Erik cáfol, és ez így van rendjén

Mindössze fél napot kellett várni, és a honvedfc.hu-n megjelent EvdM cáfolata az NSO-n lehozott fordítással kapcsolatban. Ebből megtudhatjuk, hogy

  • egyáltalán nem nyilatkozott a vi.nl oldalnak, pláne nem Chris Tempelman (@mactempel) szerzőnek. Utóbbiról annyit tudnak, hogy októberben járt stadiontúrán a Bozsikban, bár furamód erről semmi sincs az igen aktívan frissített twitterén.
  • a Nemzeti Sportnak még a nem létező interjút is sikerült félrefordítania, valamint hozzáköltenie részeket. A félrefordítás tényét már 58914020 kommentelő is megállapította az erősen kisipari módszerekkel készített első fordításvázlatában.
  • Hemingway nem találkozott Netanjahu miniszterelnökkel a Bozsikban, pláne nem ócska melegítőben.
  • EvdM megjegyzi, hogy ki az a hülye, aki olyan interjút adna a klubjáról, mint amit a Nemzeti Sport fordított? A cikk megjelenését követően nekünk is az volt az első reakciónk, hogy jó, de mi lehetett az indíték?
  • jogi lépések, bla-bla-bla.

Itt a Honvéd honlapján megjelent cáfolat Eriktől:

Cafolat

Issuu is a digital publishing platform that makes it simple to publish magazines, catalogs, newspapers, books, and more online. Easily share your publications and get them in front of Issuu’s millions of monthly readers. Title: Cafolat, Author: The Web Illustrated, Name: Cafolat, Length: 1 pages, Page: 1, Published: 2017-11-24

Némi sajtórutinnal a hátam mögött, van egy olyan érzésem, hogy az igazság valahol a két történet között lesz, ha egyáltalán kiderül. A Nemzeti Sport mindenképp sáros, amennyiben tényleg rossz a fordítás, így velük nem is érdemes foglalkozni.

A cáfolatot és a részlegesen ismert eredeti anyagot együtt nézve olyan szaga lett az ügynek, mint amikor egy kezdő, bénázó újságíró butamód kiadja a forrását, és pár, kávéházi beszélgetésen kikotyogott apróságot ír meg interjúként. Nem tudom, hogy találkoztak-e valaha, hogy Erikkel vagy Marckkal, az most mindegy, mert simán elhangozhatnak egy háttérbeszélgetésben (vagy egy baráti találkozón) olyan kijelentések, mint a bénán öltözködő tulajdonos, a régivágású stadion, az előző edző munkája, sőt, ennél keményebbek is, de ezeket nem szokás megírni. Mellékesen például a Tamarás részről nehéz elhinni, hogy egy stadiontúra eredménye lenne. A háttérbeszélgetések pont arról szólnak, hogy a sajtó képben maradjon, ne gyártson mindenféle összeesküvés-elméleteket, amolyan kicsit adok, cserébe ne basztass teadélutánok.

Persze ne legyen igazam, és derüljön ki, hogy tényleg ez a szerencsétlen újságíró gondolta túl a szerepét, EvdM-et pedig ítéljük meg a csapata teljesítménye és eredményei alapján.


amúgy // se honvédos fejléc, se angol vagy holland szöveg, csak egy cím, három bekezdés magyarul, és alatta a magyarul nyilván nem beszélő EvdM szignója, amennyiben ez a szignója.


update // közben az NS frissítette egy keretessel az eredeti anyagát, hogy még cincogósabb legyen a cicaharc:

Lapunk még csütörtökön megkereste a Bp. Honvédot a holland edző nyilatkozatával kapcsolatban, ám a klub nem kívánt rá reagálni. Pénteken Erik van der Meer hivatalos közleményben cáfolta, hogy valaha is interjút adott volna a szóban forgó holland forrásnak, egyben jelezte, hogy nem tartja hitelesnek a Nemzeti Sport fordítását.

Azóta elértük az eredeti cikk holland szerzőjét, Chris Tempelmant, aki állítja, hogy október végén stadiontúrán vett részt a kispestieknél, majd ezt követően beszélt személyesen Erik van der Meerrel, aki tudatában volt annak, hogy ebből cikk születik.